1.- Con verbos como possum "puedo", volo "quiero", debeo "debo", timeo "temo", etc.:
· cras proficisci volo ("quiero marcharme mañana")
· senex festinare non poterat ("el anciano no podía ir deprisa")
· iuvenis respondere timebat ("el joven temía responder")
2.- Con noli, nolite ordenándole a alguien que no haga algo:
· noli me culpare! ("¡no me culpes!")
· nolite hic manere! ("¡no os quedéis aquí!")
3.- Con frase impersonales como decorum est, difficile est, etc.:
· difficile mihi erit aequo animo loqui ("me será difícil hablar serenamente")
4.- Con verbos impersonales como placet, licet, etc., funcionando gramaticalmente de sujeto:
· liberis exire non licuit ("no se les permitió a los hijos salir")
5.- Como infinitivo "histórico", indicando una o más acciones pasadas, para dar agilidad y viveza a la narración. Tiene sujeto en nominativo. Se traduce por pretérito imperfecto o pretérito perfecto de indicativo castellanos:
· tum demum omnes desperare; in vias ruere, clamare, huc illuc currere ("entonces por fin todos perdieron la esperanza; se lanzaban a las calles, gritaban, corrían de acá para allá")
6.- En proposiciones subordinadas sustantivas:
· hospites ancillam optime cantavisse putaverunt ("los invitados pensaron que la esclava había cantado muy bien")
· credo milites fidem servaturus esse ("creo que los soldados cumplirán su palabra")
No hay comentarios:
Publicar un comentario